Will Details

Will of John Coxe

Date of will 25 December 1587
Status husbandman 
Abode when will written Hanslope, Buckinghamshire
Date of probate 2 January 1587, the year being according to the old style calendar in which the year ended on 25 March, Lady Day.  Thus this year corresponds to 1588 by the modern calendar.
Summary of will Left goods and chatels to his wife to pay his debts and funeral expenses 
Persons mentioned in will:
Name Relation Abode Role Notes
Elizabeth Coxe Wife    beneficiary executor    
Nicolas Marschole     witness    
Lettus Carpenter     witness    
Harry Cox Son    witness    
Notes Transcription provided August 2010 based on work done in 1973 by Andrew Cox, a descendant.
Source:  Centre for Buckinghamshire Studies,  reference  D/A/Wf/10/263
The original document from which this image has been taken is held by the Centre for Buckinghamshire Studies, County Hall, Aylesbury, Bucks HP20 1UU, UK. Copies may be made for private use, but anyone wishing to publish the will, in whole or in part, or to reproduce it on their website should contact the Centre. A photocopy of the will can be ordered from the Centre

An error has occurred; the images cannot be found.

Source: Centre for Buckinghamshire Studies,  reference D/A/Wf/10/263
The original document from which this image has been taken is held by the Centre for Buckinghamshire Studies, County Hall, Aylesbury, Bucks HP20 1UU, UK. Copies may be made for private use, but anyone wishing to publish the will, in whole or in part, or to reproduce it on their website should contact the Centre. A photocopy of the will can be ordered from the Centre

Transcript of the will

  Jo : Cox
In the name of god I John Coxe of hamslapp in the Countie of
Buck[s] husbandman being sicke in my bodie but whole in mynd
thanks be to Almyhtie god Doe make this my last will
and testament in mann[er] and forme following ffirst I doe
bequeath my soule to Almyhtie god my only saviour and
Redemer and my body to be buried in the church yard
of hamslapp ffurthermore All my goods and chattells
I geve and bequeath to Ellizabeth Coxe now mye
wyfe to paye my Debts and see my funeralls dischardged
And I doe make her my sole executrix of this my
laste will and testamente wittnesses hereof are
Nicolas Marschole Lettus Carpen[ter] and Harry
Cox his sonne the xxvth daie of december An[n]o
D[omi]ni 1587 in the thirtith yere of the raigne of our
Soveraigne Lady Elizlibeth by the grace of god
Quene of England ffraunce & Ireland defender
of the faith

Transcript of the probate

probatu[m] fuit hoc p[rese]n[t]s Testame[n]tu[m]
cora[m] nobis Willmio Smith LL Doctor
Comissario ac Officiali archi[diacona]tus
Buck[s] secu[n]do die Januarij An[n]o D[omi]ni
1587 ac p[er] nos app[ro]bat **
Comissa* fuit administratio o[m]niu[m]
et singuloru[m] bonoru[m] viriu[m] et cattallo
*** d[ict]o defu[n]cto hoc eius testame[n]tu[m]
qualiter ************ Executrici
in eade[m] no[m]inat ** p[er]sona ffrancisci
Ellis pro[m]issus *** ** in hac parto
virat salvo viro ********
dat ** /

Translation of the probate

This present will was proved
before us William Smith LL.D.
Comissary and Official of the Archdeaconry
of Bucks the second of January A.D.
1587 and through us was approved and
granted the administration of all
and singular the goods ***** and chattells
*** said deceased by this his will
******* ************ Executor
named in the same ** in the person of Francis
Ellis ******* *** *** in that part
***** ***** **** **********
Given ** /

Notes:

[ square brackets ] surround parts of abbreviations/contractions which have been expanded

underscoring and/or asterisks ***** indicate content which is uncertain or not transcribed