Will Details

Will of Thomas Yerley

Date of will 28 January 1534
Status  
Abode when will written Hanslope
Date of probate 26 February 1533, the year being according to the old style calendar in which the year ended on 25 March, Lady Day.  Thus this year corresponds to 1534 by the modern calendar.
Summary of will Usual small bequests to the church. Bequests to sons William and Richard, and to daughter Agnes. Bequests to two servants Ysabell --- and Thomas Royrle whom he wishes to remain in his family's employ after his death. 
Persons mentioned in will:
Name Relation Abode Role Notes
William Eyrley Son    beneficiary   Bequeathed livestock, working tools and household items 
Agnes Eyrley Daughter    beneficiary   Bequeathed livestock and household items 
Ysabell Servant    beneficiary   Bequeathed livestock and household items 
Thomas Royrle Servant    beneficiary   Bequeathed livestock and household items 
John Eyrley Brother    beneficiary   Bequeathed a few items 
Richard Eyrley Son    beneficiary executor   Residual legatee and executor 
William Kyslingbere Brother in Law    beneficiary executor   Residual legatee and executor 
Richard Hammonde     trustee/overseer    
William Webe     trustee/overseer    
William Yngand Thorrpe     witness   Parish priest 
Harry Freman     witness    
Robart Mylner     witness    
Source:  Centre for Buckinghamshire Studies,  reference  D/A/We/3/78
The original document from which this image has been taken is held by the Centre for Buckinghamshire Studies, County Hall, Aylesbury, Bucks HP20 1UU, UK. Copies may be made for private use, but anyone wishing to publish the will, in whole or in part, or to reproduce it on their website should contact the Centre. A photocopy of the will can be ordered from the Centre

An error has occurred; the images cannot be found.

Source: Centre for Buckinghamshire Studies,  reference D/A/We/3/78
The original document from which this image has been taken is held by the Centre for Buckinghamshire Studies, County Hall, Aylesbury, Bucks HP20 1UU, UK. Copies may be made for private use, but anyone wishing to publish the will, in whole or in part, or to reproduce it on their website should contact the Centre. A photocopy of the will can be ordered from the Centre
Testamentum thoms yerly de hanslap

In dei no[m]i[n]e Amen In the yere of our lorde god m ccccc xxxiiijti the xxviijti day of Janu
ary I Thomas Eyrley syck in body and hole in memory makithe my last will
after this forme folowyng The first I bequethe my sowle unto god unto our Lady
ande all the co[m]pany of hevyn my body to be buryed in the churche yarde of saynte
Jamys within the p[ar]ishe of hanslappe Also I gyff unto the mother chyrche of
Lincon - ijd Also unto the hy Aw[l]ter within the p[ar]ishe churche of hanslop - iiijd
Also unto evry Alter wi[t]jin the same chyrch - ijd Unto the Bellys viijd unto the
bell ropys iiijd unto the reperation of the tworchys for my wiff and my
self - xijd Also I gyff unto Will[ia]m my sone A kow ij oxe cawves A black
cowlt of iiij yere owlde A new plow A coulter A share a loke? of yronn
An oxe yoke A tow of yron a pott a pan iij pewtur dishys ij payr of shets
the hythermer hyve of byn * my best table ij trestells and a frame therto a
**** with of yron my nexte best spitte ij pyck forks a shorter and a longer
a payr of ****s my best sythe a showynge hamar a payr of pynsowys?
viij sponys of tyn Also I gyff unto Agnes my dawter a heyfur a kow cawfe
ij ewys ande their lamys a cofer a forcer a pot a pan iij pewtur dishys
ij payr of shetys my best matrese best bowlster best coverlett a payr of
bellys? with a ring of sylver a hyffe of byn iij of my wyves best kerchev
ys ij candellstickks on of the best another of the wors[t]? a spytt a fryeng
pann viij sponys of tyn a table clothe & a towell Unto Will[ia]m my
sone a table clothe and a towell Also I will that yf one of theym dye
ore they be maryable the other to have all same to bury them withe Also
I giff unto ysabell my s[er]vand a kow ij yewys ande their lambys a bran?
pott a pan iij pewter dyshys ij payr of shets Also I giff unto Thom[as]
royrle my s[er]vand a heyfur a payr of shetys Also I giff unto John
my Brother a payr of shetys a ***** a cote the best of my goodys not
bekwethid I giff unto Richarde my sone and Wyll[ia]m kyslingbere my
brother in law whome I orden & make trew and lawfull executors to dispose
aft[er] theyr discretions for the helthe of my sowle Also I ordeyn & make
Richarde hamm[on]de? & will[ia]m webe ov[er]seers of thys my last will y[a]t is p[er]for-
myd & d[ra]wn the day & yere above writen thes witnes * will[ia]m yngand?
thorpe p[ar]ish pr[i]est there harry freman robart myln[er]? with other mo[re] Also
I will that my executors kepe my s[er]vandes to gether unto michaelmas next
comyng & theyr legeysys and then to pay them their wagis and so my
sone to come in to my howse if he will

Probatum _____ apud northmaston xxvjo ffebruarij A[nn]o 1533tie
Proved _____ at North Marston 26th of February in the year 1533

 

[ square brackets ] surround parts of abbreviations/contractions which have been expanded.
Content which is uncertain may be indicated by asterisks *, queries ?, or underscored spaces ___.

 

Lines which are wholly or partially in Latin may be followed by a translation into English

 

Line 1 - The date of 1534 in the will must be in the Roman (New Style) calendar
(because it must predate the probate of 1533, which must itself be in the Old Style calendar)

Line 8 - "tworchys" - perhaps a variant of "torches" ie the church lights / candles

Line 10 - "coulter" - a vertical blade in front of a plough-share

Lines 12 & 18 - "hyve/hyffe of byn" - hive of bees (by = bee; +n forms the plural)

Line 14 - "showynge hamar" & "payr of pynsowys" - possibly a shoeing hammer & pair of pincers
(which would imply that the testator worked as a smith)

Line 16 - "forcer" - similar to "cofer" (ie coffer) - a chest or cabinet

Line 18/19 - "kerchevys" - kerchiefs ie headscarves